Kommentar: Jag har ännu inte gjort alla nödvändiga korrigeringar, fixar dem så snart som möjligt.
Comentarios sobre temas de actualidad: política, religión, economía, ecología, poesía, música, etc.
LA VERDAD, SIEMPRE LA VERDAD.
Buscar este blog
Vistas de página en total
Páginas
sábado, 14 de febrero de 2026
BREV TILL EN ANONYM MEDBORGARE FRÅN ETT OKÄNT LAND
A LETTER TO AN ANONYMOUS CITIZEN OF AN UNKNOWN COUNTRY
Traducción (con ayuda del traductor de Google) de mi carta en español del 13 de febrero de 2026. Si hay frases mal traducidas, ruego que me lo digan, para hacer las correciones necesarias.
Translation (with the help of Google Translate) of my letter in Spanish from February 13, 2026. If there are any poorly translated phrases, please let me know so I can make the necessary corrections.
I'm writing this letter because I can't think (for now) who to write to. If I write to a famous political leader, they'll never read it. The recipient wouldn't even know about it, because some security filter would censor or ignore it. To communicate with them, you have to be on their level, be well-known, or have enough money to achieve a certain status in society. If it fell into the hands of a right-wing leader, they'd throw it straight in the trash. If it fell into the hands of a left-wing leader, they'd doubt its origin because there are so many charlatans and traitors in the world that it's not easy to trust a stranger, although some famous people can also be traitors. They're the worst.
That's why I'm writing to you, as unknown as I am. I don't know what you think or if you'll agree with me. That doesn't matter; what I want is for you to read my letter. Perhaps these simple words will make you reflect. Perhaps our paths have crossed more than once, perhaps we've never even been close to each other.
Neither you nor I drop bombs, nor do we traffic in weapons or drugs. Neither you nor I harass people because they don't have our skin color or because they speak another language. Neither you nor I give orders for innocent people to die, for children to be maimed, or for them to die of hunger or lack of medicine.
But you and I could one day be accused of any crime if we dare to defend what is ours, especially if we join our brothers and sisters to fight together, and even more so if we manage to occupy a visible position, a leadership role, or if we manage to make our voices heard by too many people.
Let me be clear, when I say leadership, I mean a just cause, not the whims or ambitions of a gang, nor the false rights of wealthy merchants.
I was born in a faraway country, therefore I am an immigrant, like the vast majority of human beings who have moved from one country to another for millennia. Perhaps you are an immigrant? If not, perhaps your parents were... or your grandparents or great-grandparents... You know, that was normal and even a source of pride for many. In some countries, immigrants were welcomed as "new neighbors" and given enormous tracts of land to exploit, regardless of whether those lands already had owners. After all, those owners were not recognized as human beings. They were the "Indians," even though they never lived in India. They were the outcasts, because they had no right to either nationality or a homeland.
There were times when millions of our brothers and sisters were taken to other countries and continents. They were forced to become immigrants. They were never compensated for the harm done to them, which was considerable. They were stripped of their identity, their religion, their culture, and their humanity; they were transformed into commodities to serve masters who blessed crosses and idols and shouted in temples that one must "love your neighbor as yourself." Such were the masters of our ancestors: while they prayed to God and asked for blessings and peace for their souls, at the same time, they whipped their slaves, insulted them, raped their wives and daughters, and murdered them at will, because they were their private property. That gave them the right to everything, made them more omnipotent than their own God.
You and I have paid taxes in our countries. If you have also crossed borders, you have paid taxes in another country, not your own, but one you helped. You have contributed to its development, its security, and the well-being of all its citizens. And in return, they've sometimes insulted you, spat in your face, or whispered—without raising their heads—that you've come to "take advantage" of them, a favorite phrase of a madman playing at being an emperor or a god. Yes, the one who wants to seize all countries and continents through tariffs and bombs.
Neither you nor I are those millionaires who have never paid taxes, those who received money from the State, which in turn borrowed from the International Monetary Fund. No, you're not one of those people who broke laws and escaped punishment because the state protected and benefited them. They never paid their loans and never paid for their crimes. You're not one of them.
Nor are you one of those who lent themselves to oppressing other citizens, those they paid to shoot at their own people and kill with glee (even pride) supposed "reds" or supposed criminals, without having absolutely any proof. They were defending "the homeland and democracy"—the sham democracy of powerful magnates.
I'm writing to you, dear stranger, because I'd like to share my sadness with someone, to offer you encouragement if you're also sad, to keep you from losing hope—easy to say, but hard to achieve. Perhaps together, someday, we can unite our voices and thoughts and bring a message of love to everyone, the kind of love known only to those who sacrificed their lives or died in prison or in exile for fighting for equality and social justice.
You, like me, may have thought more than once that what we're living through is a nightmare. We want to wake up from this nightmare, but at the same time, we're afraid to wake up, thinking that perhaps reality is even worse than the nightmare.
Could there be anything worse?



